– Te engem ne csillapítgass! Ne gyere a mértékletességgel! Kettőnk közül én tudom, hogy egyáltalán mi az. Egész eddigi életemben mindig csak korlátoztam saját magamat. De ennek most vége, szépen el is felejthetitek, hogy volt ilyen! Úgyhogy add csak ide mind az ötven palacsintát! Meg a lekvárt, légyszi. És ne trükközz: meg fogom számolni!
Kisváros – libretto
A napokban egy TV közelébe kerültem, és elcsíptem a Kisváros című sorozat egy epizódját. Most csak a főcímdal két sorát szeretném rögzíteni, mert nagyon szépen példázza, hogy Shakespeare hiába könyörgött annak idején kollégáinak, hogy az értelmet ne dobják martalékul a rímeknek. A következő két sorra gondolok:
“Lejátszott sorsok egymásnak jót kívánnak
Beindul a nagybetűs élet, ha kulcsra zárnak”
A „lejátszott sors” tetszik; szerintem kesernyésségében is szép. De az, hogy „egymásnak jót kívánnak”, sután hangzik, ráadásul értelmének hiábavaló fürkészése az illendőnél nagyobb terhet ró a hallgatóra. A második sor viszont igazán magáért beszél; maximum Nelson Mandela lenne kicsit nehezebben meggyőzhető az igazságtartalmáról.
A másik
Turhalmi a kertek alatt sétált haza és csak az utolsó saroknál jött vissza a forgalmasabb utcára, ahol egyébként lakott. Kinyitotta a levélszekrényt, a tartalmát rövid ellenőrzés után egyesével a szemetesbe dobta, majd a nadrágja jobb zsebe fölötti másik, kisebb zsebből elővette kulcsát, és bement a lépcsőházba. A lift a földszinten állt. Turhalmi ezt mindig a különös szerencse jelének tekintette, hiszen állhatna a negyediken is.
Kinyitotta az öreg, nehezen járó ajtót, és belépett. Egykedvűen várta meg, amíg a nehéz vasajtó becsukódik, majd megnyomta a harmadik emeletet jelző gombot. A felvonó rövid hatásszünet után, a tőle megszokott kelletlenséggel indult el. Az ósdi mechanika környezetében valahogy mégis otthonos digitális kijelző szépen sorban mutatta az állomásokat: 1, 2, 3… 4. Ahogy a harmadik emelet lassan süllyedni látszott, Turhalmi a konzolra nézett, hogy ő nyomott-e meg rossz gombot, de semmi más nem világított, csak a megszokott piros kör a hármas szám körül.
Annyi baj legyen – gondolta. Úgyis csak négy emelet van (az ötödik későbbi ráépítés, oda nem visz fel a lift), legrosszabb esetben lesétál egy emeletet. Miközben ezen gondolkodott, egyszercsak azt vette észre, hogy a negyedik emeletet is elhagyták, majd példa nélküli és megmagyarázhatatlan módon a számláló átváltott 5-ösre. Turhalmi egy feladvány megoldására felkért műszaki szakember ábrázatával nyomogatta a hármas gombot, de nem történt semmi változás: a kijelzőn már a 6-os szám volt olvasható. Ez már biztos, hogy a műszer hibája kell, hogy legyen, mert a lift nem hogy nem megy fel a hatodikig, de még emeletből sincs annyi a házban. Zavaró részlet azonban, hogy mégis folyamatosan felfelé tartottak, és látta is a szinteket eltűnni maga alatt.
Közben halk kattanás jelezte, hogy a fülke megállt. Turhalmi meg sem próbálta újra megnyomni a hármast, hanem gyanakvó óvatossággal kilépett a lépcsőházba. Meglepve látta a “III. emelet” feliratot szemben a falon. Ahogy tovább sétált a folyosón, mindent az ismerős helyén és helyzetében talált, mégis furcsa érzés uralkodott el rajta. Ahogy bedugta a kulcsát a zárba, és kinyitotta az ajtót, grillcsirke illata csiklandozta meg az orrát. Ettől aztán mindent elfelejtett, és hangosan köszönt a többieknek. Csak a felesége volt otthon. Egy pillanatra kidugta a fejét a konyhából, ő is köszönt, majd visszaugrott, valami zajos, sistergő műveletet elvégezni.
Turhalmi levette a kabátját, kicsatolta az övét, és oda lépett, ahol a papucsa szokott lenni, de azt nem találta a helyén. – Nem láttad a papucsomat? – kérdezte feleségétől, aki azonban ezt nem hallotta. Válasz híján Turhalmi belépett a szobába, és valósággal megbénult. Saját magát látta a nappaliban, ahogy – körülbelül egy perccel előrébb járva – már felvette a melegítőalsóját, és épp a tévét kapcsolja be.
Minden stimmelt. Nem egy ikertestvér volt, nem egy hasonmás, nem hologram. Diónyivá szűkült a gyomra és visszalépett az ajtófélfához. Mégegyszer körülnézett, de semmi egyéb gyanúsat nem talált. Ahogy jobban szemügyre vette másik magát, egyetlen – azonban számára igencsak jelentős – különbségre lett figyelmes. A másikon az a papucs volt, amit ő még ’81-ben utasított vissza, amikor azt egy volt iskolatársa, aki Algériában dolgozott négy évet, akart neki ajándékozni. Később nagyon megbánta, hogy nem fogadta el a mutatós bőr lábbelit.
Újra elábrándozott ezen az emléken, aztán hirtelen eszébe jutott, hogy most ennél fontosabb volna kideríteni, hogy mi is történik itt. Ekkor azonban a másik – ahogy magát ismerve az várható is volt – az előszobán át a konyha felé indult, hogy megnézze, hol is tart pontosan a vacsora. Turhalmi ijedt zavarában hangtalanul a bejárati ajtóhoz szökkent, és kisiklott rajta. Ott aztán eszébe jutott, hogy tulajdonképpen haza érkezett, semmi oka pont neki bujkálni. Kissé elszégyellte magát, és elcsodálkozott bizarr magatartásán. Elhatározta, hogy a végére jár a dolognak, és a kezében felejtett kulcsot újra a zárba dugta, majd lendületesen kinyitotta az ajtót.
Ahogy balra nézett, rögtön meglátta a megszokott, az imént nem talált, szokványos csatos papucsát. Még körbejárta ugyan a lakást, hogy biztos legyen a dolgában, de ebből a jelből már biztosan tudta, hogy elszalasztotta a lehetőséget a rejtély felderítésére. Közben viszont elkészült a vacsora.
Biztosan az övé
A büfében szoktam látni egy embert, akivel semmilyen kapcsolatom, illetve konkrét tapasztalatom nem volt. Nem tudtam, hogy miket gondol vagy beszél, sőt még a hangját sem hallottam soha, mégis – akaratlanul is – ellenszenvesnek találtam, amióta csak először megláttam. Az a típus, akire azt szokás mondani, hogy a szeme sem áll jól. Ha tippelnem kellett volna, azt mondtam volna rá, hogy nem egyenes ember.
Ma, ahogy a mellettem lévő padról felállt – mint azt pár perc múlva észrevettem – egy ötezres maradt a helyén, nagyjából ott, ahová egy bal nadrágzsebből esne. Miután megittam a narancslevemet, kezemben a pénzjeggyel arrafelé vettem az utamat, ahol őt és a kollégáit szoktam eltűnni látni. Bementem az ajtón, és pár méternyire észre is vettem a figurát. Egy monitor előtt dolgozott elmélyedten egy csajjal. Odasétáltam hozzá, letettem elé a pénzt, és azt mondtam neki, hogy ezt a büfében felejtette.
Meglepődött, és meglehetősen zavartan viselkedett. Rövid, döbbent és tétlen csönd után talán megköszönte, mindenesetre valamit mormogott, majd villámgyorsan, nagy igyekezettel újra a monitor felé, illetve papírjaiba fordult – kezét a bankón nyugtatva. Többet nem nézett a szemembe.
Csak később, ahogy meglepődve sétáltam kifelé, állt össze a kép. Fogalma sem volt, hogy elvesztette a pénzét, csak azt észlelte, hogy ötezer forinthoz jut: nem nyúlt a zsebéhez, hogy ellenőrizze, hiányzik-e onnan valami, csak próbálta kibekkelni azt a kis időt, amíg még ott vagyok; utána már biztosan az övé a pénz.
Nem volt nálam
Álmomban egy csodálatos, kimagaslóan gazdag és változatos élővilágú tengeri öbölbe kerültem, de nem volt nálam, illetve elérhető közelségben búvármaszk, vagy akár csak egy ernyedt gumijú úszószemüveg. Rettenetes volt.
Az utánzóművész
Csak kevesen ismerték fel a valódi jelentését, hogy az országos hírű, egyedülállóan széles repertoárral rendelkező utánzóművész a legtöbbször úgy vezette fel produkcióját, hogy a múltkor az unokaöccse utánzott valakit, és ő most ezt fogja előadni. Pedig pontosan ez volt a helyzet. A tulajdonképpeni művész az égvilágon senkit nem tudott utánozni – kivéve unokaöccsét. Őt viszont bármikor, bármiben. Ha azonban az eredeti hírességet kellett életre keltenie, kivétel nélkül mindig kudarcot vallott. A végeredmény szempontjából egyébként ez az egész mindegy is, csak érdekességként írtam le.
Kicsivel több
Mária, noha kicsivel több, mint ötven éves volt, valahogy olyan benyomást keltett, mintha nem sokkal harminc alatt lenne. Talán a frizurája tette… De nem: egyszerű félhosszú, hullámos haja volt. Az öltözéke sem volt általában különösebben fiatalos, igaz, nem is öregítette. A mozgásáról sem tudok semmi kor-specifikusat elmondani.
Mindenesetre a lépcsőházban legtöbbször már messziről köszöntem neki, hogy helló. Erre ő mindig rosszallóan megütközött, és rövid, zavart szünet után a napszaknak megfelelően köszönt vissza. Ilyenkor azonnal ötvenes nővé vált valahogy, és én is meglepődtem, hogy hogy tegezhettem le pár pillanattal korábban. Egy idő után megtanultam elnyomni magamban az ösztönösen adódó hozzáállást, és azóta én is jó napottal köszönök neki. Erre aztán hasonló formában, de ha lehet, még erősebb fiatalos kisugárzással, mosolyogva köszön vissza. Én meg nem értem, hogy hogy magázhattam le pár pillanattal korábban.
Szomszéd sáv
Még a szomszéd sávból sem esik jól látni, amikor valaki a motort 3500-as fordulaton tartva, ugrásra készen várja a sárgát – miközben ég a tolatólámpája.
Időgép
Ha már azt a rengeteg pénzt, időt és energiát belefeccöltük egy időgép megtervezésébe és kivitelezésébe, ne rontsuk el az egészet egy csak órás egységekben léptetni képes konzol hozzácsatolásával.
Rákóczi I.
Komoly élmény volt látni az Esztramos hegy(b)en a Rákóczi I-es cseppkő-barlangot. A függőleges elrendezésű képződményben keskeny vaslépcsőkkel oldották meg a közlekedést, így a szűk helyektől, illetve a kúszástól irtózók nyugodtan a tériszonyosok elé tolakodhatnak. A már az őskorban is ismert és használatba vett Baradla-barlangtól eltérően az 1958-ban felfedezett Rákóczi I-esben soha nem éltek emberek, mivel az lépcsők nélküli állapotában rendkívül alacsony komfort-fokozatba lett volna csak sorolható. Ennek folyományaként tüzet sem gyújtott benne senki, ezért a rengetegféle, lélegzetelállítóan szép cseppkövet sehol nem borítja korom. A barlang kiépített részének alján egy kristálytiszta vizű tó kéklik – amennyiben megvilágítják, mert amúgy persze nincs semmiféle színe.
A túrát egy kedves, (legalább) két üzemmóddal rendelkező szakember vezette. A pénztárnál, illetve amíg odaértünk a bejárathoz, szokványos emberként viselkedett, majd a látnivalók magyarázásánál aktivált egy háttértár kiolvasó funkciót, és az eredeti írott szöveg szerinti sorok végén akkurátusan szüneteket tartva szólt hozzánk. A munkája során számtalanszor elmondott szöveg egyhangúsága ellen nem szinonimák bevetésével, vagy anekdotákkal küzdött, hanem verses zárvánnyá növesztette magában az ismeretanyagot, és emberi gesztusként csak a kényszer alatt cselekvő munkavállaló elkeseredését olvashattuk le arcáról, hallhattuk ki sóhajából. Persze csak a sorok végén. A helyszínek között, és a túra végeztével észrevétlenül visszakapcsolt ember-üzemmódba.