Értelmes cél

A munkámban mindig is gondot jelentett, hogy annak magasabb szintű célja nehezen megragadható, az elért eredmények csak egy szűk értelmezési tartományban bírnak jelentéssel. Ez negatívan hatott a motiváltságomra, de most rájöttem a megoldásra. Egy excel táblába írom a feladataimat, és ha elvégeztem őket, az adott cellát zöldre színezem. A cél tehát a folyamatosan új sorokkal gazdagodó tábla minél nagyobb hányadának bezöldítése. Ezt már értem, ezzel tudok mit kezdeni, így sikerélményem lehet, azaz – definíció szerint – sikerült életszerű, értelmes célt magam elé tűznöm.

A körte

A körte, amíg a fán van, savanyú, kemény, ehetetlen. Ha lehullott, két nap alatt elrohad. Akkor kell puha tenyérrel a gyümölcs alatt állni, amikor épp magától esik le. Ekkor egy a háromhoz az esélyünk, hogy a szóban forgó darab ízletes. Mindent összevetve nem javaslom a körtével való foglalkozást.

Bocsika

Már a sorban álltam, amikor a bolt ajtajában egy lány jelent meg félénken, a hóna alatt egy nyolcszáz grammos kutyával, és tipródni kezdett, meg a nyakát nyújtogatta, hogy felkeltse a késő negyvenes pénztáros figyelmét. A pénztáros pontosan tudta, hogy a lány akar tőle valamit. Láttam a szemén, amivel nem nézett felé.

A lány – belátva esélytelenségét – megszólalásra szánta el magát, de tanácstalan volt, hogy mit mondjon, hogy mit szokás olyankor mondani, amikor nem tudunk egyből a lényegre térni. Végül így szólt: – Bocsika… be lehet hozni ide kutyát? A pénztáros az undor, a kelletlenség és a felháborodás elegyével az arcán, tekintetét fáradtan félárbocra emelve válaszolta: – Hát nem kéne…

A pénztáros hozta, amit vártam tőle, de a lánytól egy kicsit azért elszomorodtam, és eszembe jutott egy hónapokkal korábban hallott történet. Egy általános iskolai tanár azt játssza a még alsós gyerekekkel, hogy egy tanéven keresztül mindenkinek magáznia kell mindenkit. Mint – megkönnyebbülésemre – megtudtam, nem a pedagógus pszichés zavara szülte az ötletet, hanem az a felismerése, hogy a gyerekek nem tudják, hogy kell magázódni. Hogy milyen szavakat kell használni közben, az igéknek hányadik személyét, stb.

Amúgy nem vagyok a magázódás feltétlen híve, korombélivel például kifejezett idiótaságnak érzem az ilyesfajta formalitást, de hogy emberek úgy ne ismerjék az anyanyelvük alapvető, és azért a hétköznapokban jól hozzáférhető elemeit, mint én a szkipetár igeidőket, az sajgó hideg űrt növeszt a szívemtől balra. Ennek a lánynak meg olyan volt a viszonya a beszélt nyelvvel, mint a funkcionális analfabétának a verselemzéssel. Könyörgöm: ez a lány nem tudta nyelvi értelemben kezelni azt a helyzetet, hogy nem rá néznek éppen, vagy nem kérdeztek tőle valamit, vagy nem ő következik a sorban, vagy nem egy géppel áll szemben.

A múltkor még

A múltkor még görkorcsolyázni tanultam álmomban. Kicsit billegtem az elején, de aztán lenéztem a lábaimra, és láttam, hogy az egyikkel meg kell támaszkodni, és a másikkal erre merőlegesen, azaz előre kell siklani. Kipróbáltam, és működött.

A tegnapi álmomban viszont több, különböző képarányú monitort szerettem volna egyszerre használni a munkahelyemen, hogy elférjenek rajtuk a teendőim, de az erre szolgáló ablakban megszámlálhatatlan mennyiségű téglalapot láttam csupán, és bármit csináltam, csak az eredetileg is előttem lévő monitoron lévő szövegek váltak egyre olvashatatlanabbá.

Az ezt követő délelőttön a dolgozói mágneskártyámat tartottam a közért saválló acél forgóajtaja elé, azonban az nem mozdult, de még csak nem is csipogott. Megjegyzem, a hétnek nincs még vége.

Szűz kéz

Mindenki tudni véli, hogy a szűz kéz szerencsét hoz. Én sima búvármaszkkal először az Ócsa környéki bányatóban nézegettem a víz alatti világot, aztán sok-sok évvel később, részben a tanfolyam keretében, különböző tavakban merültem készülékkel. Mégis úgy tekintettem, hogy az adriai első merülésem is magától értetődően első volt a maga nemében, így minden további nélkül alkalmazható rá a szűz kéz teória.

A tengeri fűvel benőtt területekkel kapcsolatban a tapasztaltabb búvárok azt tanácsolják, hogy gyorsan álljunk onnan odébb, mert nincs ott semmi látnivaló (az a sziklák, korallok környékén keresendő). Én mégis varázslat hatása alatt álltam. A kristálytiszta vízben megélt igazi háromdimenziós élmény hatása alatt. Kezdeti ügyetlenedéssel persze, de játszottam a szintezéssel, a szinte fehér iszap fölé ereszkedtem közvetlenül, kerestem az apró élőlényeket, figyeltem a tengeri fű hullámzását.

Egyszer csak egy búvárcomputer került a szemem elé. Heves izgalmat éreztem. Ahogy közelebb úsztam, láttam, hogy ez egy, nem hogy működőképes, de effektíve működő készülék, az értéke alighanem több százezer forintnál. A kezembe vettem, a szűz kezembe, és boldogabb voltam, mint bármelyik karácsonykor életemben, nevetnem kellett örömömben, hogy az arcom rést vetett maga és a maszk közé. Amíg megszabadultam a feleslegesen beáramló víztől, a computert addig sem eresztettem.

A további nevetést üggyel-bajjal visszatartva emeltem fel a tekintetemet, hogy boldogságomat megoszthassam a többiekkel, mert egyedül nem bírtam vele. Ekkor láttam meg Lacit a látóterem kellős közepén. Csupasz csuklóját markolászva forgott saját tengelye körül, és a tengerfeneket pásztázta fürge, ideges pillantásokkal. Enerváltan emeltem feléje a talált kincset. A következő pillanatban minden boldogság, ami pár másodperce még az enyém volt, átpártolt hozzá. Az övé volt a nyerő sorrend: elveszteni és megtalálni. Nem fordítva.

Hajsza Bécsben

Franz érezte, hogy követik. Éles tekintet égette a tarkóját. Nem változtatott a sebességén, csak ment előre, majd váratlanul befordult egy csendesebb utcán jobbra, és a szeme sarkából a mögötte jövőket kémlelte. A sétálóutca forgatagából egy piros kosztümös nőt, egy kopott farmeres srácot és egy vászonnadrágos, pulóveres férfit azonosított.

A nő nem lehet az – gondolta Franz – a diák esetleg, a férfi még inkább. Megszaporázta lépteit, és azok mindhárman tartották az iramot. Franz most hirtelen balra fordult. A nő ment tovább egyenesen, a tinédzser és a férfi azonban a nyomában maradtak. Megint meggyorsította lépteit, de aztán megállt egy kirakatnál, és észrevette, hogy a fiú bement egy lemezboltba. Csak pár járókelő lézengett az utcán. A férfi is megállt, és egy pillanatra összetalálkozott a tekintetük. A vászonnadrágos zavartan a föld felé irányította a tekintetét.

Franz gyanúja meggyőződéssé vált. Folytatta az útját. A férfi tétovázni látszott, idegesen körülnézett, talán keresett valakit. Pár elfecsérelt pillanat múlva Franz után indult szapora, nyújtott léptekkel. Az üldözött nyugalmat erőltetett magára, és szinte megparancsolta lábainak, hogy ne rohanjanak. Egyenletesen lépkedett, de szíve a torkában dobogott. A vászonnadrágos ütemes lépésekkel követte.

Az utca egy még néptelenebb szakaszához értek, a távolság egyre fogyott közöttük, Franz már nem nézett hátra, csak gyalogolt, és a következő zebra zölden lépő fényemberkéjét bámulta olyan erővel, hogy az zsizsegve mozdult meg szemei előtt. Franz lépett egyet, az üldöző lépett egy kicsit nagyobbat, Franz közeledett a lámpához, a férfi még gyorsabban falta a távolságot. Még vagy nyolc méter volt hátra, amikor a zöld emberke villogni kezdett.

Franz nem változtatott a tempóján, úgy közelített a zebrához, mintha mi sem történt volna, majd egyszer csak tiszta erejéből rohanni kezdett, át a zebrán, a villogó zöld jelzés fényében, óriásikat szökellve, és épp elérte a túlpartot, amikor a lámpa pirosra váltott, üldözője pedig ugyanebben a pillanatban ért a zebra onnansó feléhez.

Hirtelen megtorpant, még a karjával is köröznie kellett kettőt, hogy előre ne bukjon. Franz egy lopott pillantással nyugtázta, hogy hirtelen kiötlött terve működött, és az ajándékba kapott időt kihasználva tiszta erejéből rohant tovább. A vászonnadrágos szemei kikerekedtek, ökölbe szorított kézzel topogott felváltva a piros lámpát és a rohamosan távolodó Franzot bámulva. Franz pedig rohant, rohant a következő sarokig, ott be jobbra, és egy átjáró-ház kapuján beesve végleg eltűnt üldözője szeme elől, aki még mindig a pirostól megbéklyózva állt, és csak tehetetlen dühéből felszakadó kiáltása reményvesztett hanghullámait tudta a megmenekült után küldeni.

Név

A vezetéknevem egyúttal keresztnév is. Nem pontosan értem én sem, hogy miért, de gyűlölöm, ha keverik. Az emailben elkövetett visszaélések külön kategóriát képeznek. Ha külföldi keveri a két nevet, az tiszta sor: nem tudja, hogy nálunk előre jön a családnév, és hogy az email címben mi az alapértelmezett sorrend.

Ugyanis okkal gyaníthatja, hogy magyar létemre fordított logikát alkalmazok. Ezrek teszik ezt azok közül is, akik soha ebben a szenvedelmes életben nem váltanak levelet külföldivel. Őket – mivel az idegen ajkúakkal való érintkezés leggyakoribb nyelve az angol – angloidiótának nevezzük.

Közülük kerülnek ki azok is, akik a keresztnevemmel aláírt levelemre a „Kedves Vezetéknév,” formulával válaszolnak – gondosan ügyelve arra, hogy semmiképpen ne a magyarban használatos felkiáltójelet alkalmazzák, hanem az angolban szokásos vesszőt.

Eddigi életemben egyszer adódott csak elő, hogy egy szintén keresztnév vezetéknevű címzett meg így a válaszlevelében. Áradó örömmel viszonoztam a gesztusát. A második válaszlevelében sikerült eltalálnia a nevemet.

Ne egyél

Azt mondja a fogorvos, ne egyek, amíg a zsibbadás el nem múlik. Ez egy olyan kérés, ami gyakorlatilag magától teljesül. Olyan a fél arcom, mintha csupán szapora légzéssel menedzseltem volna le egy agyvérzést. A szívószál hajlított végének a beesési szögét is a Föld középpontja felé kell irányítanom, hogy ne folyjon ki a dobozos tejeskávé a szám renyhe szélén. Bár… Éppenséggel tehetnék egy kistányért jobbra, a nagyobbik mellé, és hullhatna oda a számból kipergő veszteség-falat kupac. Azzal a kis nyállal, ami óhatatlanul a helyzettel jár.

A Milói Vénusz

Négy éves korom körül rendszeresen megakadt a szemem egy, a Milói Vénuszt ábrázoló történelmi olvasókönyv narancsszínű borítóján. A csonkolt karok mély aggodalommal töltöttek el. Sokat gondolkodtam a dolgon, és arra jutottam, hogy annak a kockázata, hogy egy éjszaka katonák ütnek rajtunk, és levágják az én és a családom összes karját, lényegesen nagyobb annál, mint amit még félvállról lehetne venni.