House of the Rising Sun

Normal
0
21

false
false
false

MicrosoftInternetExplorer4

/* Style Definitions */
table.MsoNormalTable
{mso-style-name:”Normál táblázat”;
mso-tstyle-rowband-size:0;
mso-tstyle-colband-size:0;
mso-style-noshow:yes;
mso-style-parent:””;
mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt;
mso-para-margin:0cm;
mso-para-margin-bottom:.0001pt;
mso-pagination:widow-orphan;
font-size:10.0pt;
font-family:”Times New Roman”;
mso-ansi-language:#0400;
mso-fareast-language:#0400;
mso-bidi-language:#0400;}

A feldolgozások általában az ördögtől valók, és ez alól csak igen kevés kivétel van. Ez az egyik.

 

Minimal techno

 

Normal
0
21

false
false
false

MicrosoftInternetExplorer4

/* Style Definitions */
table.MsoNormalTable
{mso-style-name:”Normál táblázat”;
mso-tstyle-rowband-size:0;
mso-tstyle-colband-size:0;
mso-style-noshow:yes;
mso-style-parent:””;
mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt;
mso-para-margin:0cm;
mso-para-margin-bottom:.0001pt;
mso-pagination:widow-orphan;
font-size:10.0pt;
font-family:”Times New Roman”;
mso-ansi-language:#0400;
mso-fareast-language:#0400;
mso-bidi-language:#0400;}

A hétvégén szerencsém volt részt venni egy minimal techno partyn. Két tehetséges fiatal csavargatta a lemezeket meg a potmétereket. Végig nagyon jól éreztem magam. Amikor az akusztikus energiát épp nem tudtam mozgási energiává alakítani, azaz az aktuálisan felcsendülő művet nem ítéltem táncolhatónak, illetve szeletelhetőnek, akkor is élvezettel hallgattam csak úgy ácsorogva.

 

Ez utóbbi eset egyébként leggyakrabban akkor fordult elő, amikor a DJ olyan szinten egyszerűsítette le az amúgy sem túlcizellált minimal technot, hogy azt már kedvem lenne bináris technonak nevezni – ha venném a bátorságot, hogy műfajok meghatározásába ártsam magam.

 

Ezzel együtt azért van egy hipotézisem. Érdemi, magas színvonalú minimal technot azoknak az országoknak a szülöttei tudnak előállítani, ahol komoly múltja és jelene van a gépgyártásnak. Ezért a német, és a Detroit környékéről származó amerikai művészek élenjárnak a műfajban, míg például az olaszok és a franciák alkotásai olyanok inkább, mint az autóik. (Adódik a kérdés, hogy mit tettek, tesznek le az asztalra a japánok).

 

Elméletem második fele szerint a bináris technoban azok a régiók erősek, ahol a fejlett gépgyártás születésénél bábáskodó éknek és kalapácsnak is van még becsülete.

Édes otthon

A napokban újra a fülem ügyébe került a Hobo Blues Band – Édes otthon című dala. Azt hiszem, ez is olyan alkotás, amit a világ nagyobbik része valószínűleg nem pontosan ért, de magunknak senki közülünk nem tudná frappánsabban összefoglalni. Szerintem még az iskolában is, amikor verselemzésre kerül a sor, elfogadható válasz, hogy tanárnő, ez magáért beszél, ehhez nincs mit hozzátenni.

„Hányszor hallom, mondják: ó édes otthon,

Erről nagyon hamar le is kellett szoknom.

Anyám a konyhában gyászolta magát,

Kocsmába küldött, hogy hozzam el apát.

Szóltam: Fater, jöjjön haza hát,

Húsz forintot adott, hozzak még piát.

A bátyám melózott, megunta hamar,

Elment, már nem is tudom svéd-e vagy magyar.

Évente hazajön, önmagától részeg,

Visszahívja mindig, ó a családi fészek.

Asztalra borulva egész este sírt,

Vegyek majd neki Kerepesen sírt.

Falvédőmön ez áll:

Az édes otthon visszavár,

Visszavár.

Presszó előtt állnak bizonytalan lányok,

Közöttük éhesen, nyugtalanul járok.

Át kellene jutnom még ezen a poklon,

Bableves csülökkel, vár az édes otthon.

Lemegyek a térre, sör és kártya vár,

Zsebemben két ásszal már nem érhet kár”.

Család a szólamokban, meg a gyakorlatban, darabokban, önjelölt mártír, alkoholista, ebből hozd ki, menekülünk, elszállunk, csak sajnáljanak minket, akkor jó, falvédőre való, visszavár, aha, nem mi tehetünk róla, hanem a környezetünk, de nehéz nekünk, gulyáskommunizmus, pontosan tudjuk, de nem csináljuk, langyos vízbe hugyozunk, megoldjuk okosba.

És rögtön a trónjára ül

Ha egy együttes lecseréli az énekesét, a halállal dacol. Egy kezemen meg tudnám számolni, hogy hányaknak sikerült ez a manőver anélkül, hogy jelentéktelenné váltak volna. Az AC/DC az egyik.

Bon Scottot 1980. február 19-én, egy átmulatott, végigivott, azaz egy minden szempontból szokványos éjszaka után saját hányásába fulladva találták meg. (Veleszületett jogérzékem szerint az előadóművészek esetében ez munkahelyi balesetnek számít). Akkor pár hónapos, Highway to Hell című albumuk hozta meg számukra az igazi áttörést, ezért a tragédia annak időzítése miatt is különösen szerencsétlen volt.

A többiek hamar úgy döntöttek, hogy utódot keresnek: Bon is ezt akarná – mondták. A befutó Brian Johnson lett, aki többek között azzal nyerte el az együttes szimpátiáját, hogy a meghallgatásról csúnyán elkésett; ugyanis belefeledkezett egy biliárd mérkőzésbe. (Nálam ezzel kieső lett volna, de nincs is tehetségem a zenéhez, illetve – szerencsére – beleszólásom sem volt a döntésbe).

A Back in Black című albumuk még abban az évben megjelent (és azóta is a legnagyobb példányszámban eladott lemezük – ha jól tudom). Biztos volt valami reklámkampányuk, amiből kiderülhetett, hogy kiféle, miféle az új énekes, de a korong első dalát (Hells Bells) mindig azzal a hipotetikus hozzáállással hallgatom, mintha már létezése hajnalától ismertem volna a csapatot, és csak annyit tudnék, hogy Bon Scott meghalt, és ezen a lemezen valaki más fog énekelni.

A megkondított harang, majd az ahhoz csatlakozó méltóságteljes gitárok tiszteletet parancsolnak, és erőt sugároznak, rögtön egyértelművé teszik, hogy itt komoly dologról van szó. Amikor azonban felcsendül Brian Johnson soha addig élő embertől nem hallott, elképesztő torokhangja, az összes szőrszálam kiegyenesedik és az ég felé tör, olyan léptékváltást érzek, mintha a vaku fényét atomvillanás mosná el, szemeim kikerekednek, eltátott számon pedig azt suttogom magam elé: A kurva életbe…

Aztán sokáig csendben vagyok, hagyom, hogy vigyen a zene, és csak az album végén eszmélek, hogy nincs a világon még egy olyan, hogy a tökélyt olyasfajta tökéllyel fejeljék meg, ami nem versenyez az előzővel, nem próbálja meg legyőzni azt, hanem másik kategóriát avat, és rögtön a trónjára ül.

Middle of the Road – Chirpy chirpy cheep cheep

Már hosszú évek óta ismertem ezt a számot. Mindig feldobott. Vidám, fülbemászó dallamát egy jó hangú nő keltette életre. Aztán mikor kapiskálni kezdtem az angol nyelvet, feltűnt benne egy furcsaság. Csupán a szöveg alapján talán észre sem vettem volna az ellentmondást, de ahogy az énekesnő tálalta, nem volt többé kérdés, hogy itt felmerül egy kérdés. A dal egy édesanya, sőt talán mindkét szülő (ideiglenes?) elvesztéséről szól. Anyu este még megvan, egy dalt is énekel, de reggelre köddé válik.

A szöveg így néz ki:

[…]

Last night I heard my momma singing this song

Ooh wee chirpy chirpy cheep cheep

Woke up this morning and my momma was gone

Ooh wee chirpy chirpy cheep cheep

Chirpy chirpy cheep cheep chrip

[…]

Olyan vidáman szól a dal, hogy okunk van azt gondolni, hogy a mama pillanatokon belül előkerül, mert csak arról van szó, hogy másik szobában aludt. Vagy hihetjük azt is, hogy rossz anyáról van szó, aki az eddigi tapasztalatok tükrében azzal teszi a legjobbat gyermekének, ha örökre eltűnik. A szöveg egyik megoldást sem erősíti vagy cáfolja meg.

A dal további részeiben, attól függően, hogy a fenti elképzeléseket el tudjuk fogadni, vagy ellenkezőleg: elutasítjuk, megnyugvásunk, vagy zavarunk tovább fokozódik, ugyanis az idézett refrén elé később sorrendben a Let’s go now / All together now / One more time now felszólítások hangzanak el olyan vidám, szinte nevetésbe hajló, energikus hangulatban, hogy az tényleg magával ragadja az embert. Kit érdekel, hogy hol az anyu? Énekeljünk!

Kisváros – libretto

A napokban egy TV közelébe kerültem, és elcsíptem a Kisváros című sorozat egy epizódját. Most csak a főcímdal két sorát szeretném rögzíteni, mert nagyon szépen példázza, hogy Shakespeare hiába könyörgött annak idején kollégáinak, hogy az értelmet ne dobják martalékul a rímeknek. A következő két sorra gondolok:

“Lejátszott sorsok egymásnak jót kívánnak

Beindul a nagybetűs élet, ha kulcsra zárnak”

A „lejátszott sors” tetszik; szerintem kesernyésségében is szép. De az, hogy „egymásnak jót kívánnak”, sután hangzik, ráadásul értelmének hiábavaló fürkészése az illendőnél nagyobb terhet ró a hallgatóra. A második sor viszont igazán magáért beszél; maximum Nelson Mandela lenne kicsit nehezebben meggyőzhető az igazságtartalmáról.

Pisszenés

A rádióban hallottam egy mutálás előtti gyereket valami Máté Péter dalt énekelni. Tiszta hangja volt, a dallamot sem vétette el, még a telítettséggel is fölényes magabiztossággal tudott bánni, de a hangszínében volt valami elviselhetetlenül penetráns él. Remélem, akad legalább egy, a táncdalénekes szakma jövője iránt elkötelezett szakember az országban, aki – a legszeretetteljesebb tisztelet hangján – megmondja a srácnak, hogy:

– Áron, te nagyon tehetséges vagy, de most két-három évig pisszenned sem szabad, mert nagyon feldühíted a hangoddal a néniket, meg a bácsikat.

A kilenc csodaszarvas

Mikinél hallottam először A kilenc csodaszarvast Bartók Béla tolmácsolásában. (Nem összetévesztendő a magyar csodaszarvassal: ez egy román legenda; és akik elítélően szoktak nyilatkozni a románokról általában, azoknak a figyelmébe ajánlom a kilencszeres szorzót, ami a csodaszarvasok számát illeti). Persze Bartók nem volt velünk, így egy ősrégi, sercegős felvételről, lemezről kellett meghallgatnunk.

Amúgy Miki, amikor komolyzenét, vagy ahhoz kapcsolódó művet prezentál, mindig az a huncut mosoly bújkál a szemében, amit én szeretek, de egyúttal biztos vagyok benne, hogy Istennek nem tetszik. Nem egyértelmű, hogy ő mit gondol arról, amit be fog mutatni. Nem egyértelmű, hogy a jó jó-e, illetve a rossz rossznak számít-e.

A szóban forgó mű nem áll másból, mint hogy Bartók felolvassa a legendát. (A lemezen ez után következik az erre épülő megzenésítés, de most nem erről van szó). Amikor meghallottam, szinte rögtön elhúztam a számat, és arra gondoltam, hogy Bartóknak igazán nagy kár volt prózába vágnia, mert halk, erőtlen, színtelen hangon darálja a szöveget. Maradt volna a zenénél – bár a műveinek élvezete sem jön könnyen. Aztán nem sokat morfondíroztam ezeken, mert igyekeztem meghallani, hogy végülis mit mond.

Legközelebb csak a felolvasás vége felé jutott eszembe újra gondolkodni. Az történt ugyanis, hogy azon kaptam magam, hogy nem is hallom már Bartókot, csak megjelenik a fejemben a történet, képek formájában, a hangulatával, mintha ott lennék. Ekkor jöttem rá a trükkre: Bartók nem eröltetett ránk semmilyen értelmezést, semmilyen túlzó, vagy önkényesen értelmezett hangulatot (egy kis, a történet szempontjából releváns szomorúságon kívül), egyszerűen csak az agyunkba fecskendezte a történetet, hogy ott önállóan átélhessük. Ehhez pedig pont ez a monoton, személytelen felolvasás volt a legmegfelelőbb eszköz. Végső soron az olvasást szimulálta, annak fáradozást igénylő körülményeinek elhagyásával.

Ki merem jelenteni, hogy Bartók nem volt ripacs.