Dokumentumfilm

Rendkívül kártékonynak tartom azokat a dokumentumfilmeket, amik a hatásosság, a szenzáció oltárán feláldozzák a tényeket. Ennél csak az unalmas, zéró empátiával megszerkesztett alkotásokat utálom jobban, amelyeknek minden szava igaz, de ezeket a szavakat csak a beavatottak értik, és nem hogy nem kísérlik meg azokat elmagyarázni, de eszükbe sem jut, hogy arra szükség lehet, vagy hogy tulajdonképpen a dokumentumfilm műfaja létezésének ez lenne az egyetlen oka.

Mindez egy 2005-ben a csernobili baleset környékére látogató magyar kutatócsoportról szóló dokumentumfilm kapcsán jutott eszembe. Ez a film csodálatos példája az akár ölni is képes unalomnak, de nem ez az egyetlen fegyvere: Valami mesteri érzékkel különíti el a közérthető, és a csak szakemberek számára egyértelmű dolgokat, majd az előbbieket részletesen megmagyarázza, az utóbbiakat jobbára sehogy.

Szó van arról például, hogy olyan növényeket keresnek a szennyezett területen, amik Magyarországon is megtalálhatók, hogy össze tudják hasonlítani egyrészt a sugárszennyezettségüket, másrészt azt, hogy minderre hogyan reagálnak:

“Ez egy hazánkban is előforduló növény, a sóska. […] Közvetlenül ehető növény, főzelékek készítésére, saláták készítésére lehet használni”.

Aztán van szó izotópokról, de ebbe nem akarok mélyebben belemenni, mert ez már nyilván a könyökén jön ki mindenkinek:

“Itt van például egy gamma vonalnak a képe, és ennek a centroidjának az energiája – le lehet olvasni a képernyőről, hogy – 59,6 KEV, ami mint köztudott, az americin 241-es izotópjának a gamma vonala. Az americin 241-es izotóp az egy transzurán izotóp, alfa lebomló”.

Ambrose Bierce – A barát és a hóhér lánya

Még nem végeztem Ambrose Bierce összes novellájával (amúgy – praktikusan – egy kötetbe gyűjtötték őket: Szukits Könyvkiadó, 2003.), de most, hogy A barát és a hóhér lánya címűt épp elolvastam, nem tudom  már megállni, hogy le ne írjam erről az íróról, hogy nem elég, hogy nekem különösen tetsző, cinikus humorba hajló tárgyilagossággal tudott írni olyan dolgokról, amikről az ő idejében nem volt szokás így írni, nem elég, hogy történetei rendre sajátos fordulatot vesznek ahhoz képest, mint amire az olvasó számít, hanem az az elképesztő, hogy olyan ismeretei voltak az emberi természetről, hogy annak a teljes körét meg tudta rajzolni a mennyországtól a pokolig (vagy fordítva) – akár pár oldalon is.

A barát és a hóhér lánya – számomra – pontosan erről szól. Zseniális, ahogy Bierce mindösszesen csak az egyes szám első személyben mesélő főhős szavait használva juttatja felszínre a lelkében és agyában felrémlő kételyt, és ugyanakkor jelet ad az olvasónak azokról az érzésekről, melyeknek a főszereplő saját maga nincs tudatában. Kíváncsi lennék, a különböző olvasók hol veszik észre, hogy egy köríven követik az írót, ami csak egy bizonyos ponton záródhat be.

A halál és a jam eredete

Megint elolvastam egyet az Új-Kaledóniai mítoszok közül – A halál és a jam eredete címűt. Az egyik szemem sír, a másik nevet.

Azért nevet az egyik, mert értem (vagy érteni vélem) a történetet: úgy tűnik, hogy semmi kulturális vagy az idők homályába vesző háttértudásra nincs szükség ahhoz, hogy felfogjam, mi történik, nem úgy, mint a gyíkemberről szóló történet esetében, ahol csak találgatni tudtam.

De ez a mese ismerős valahonnan. Egy fiú patkánnyá változott (ezt mondjuk ellenzem), hogy egy kis felfedező körútra induljon. A föld belseje felé vette az irányt, ahol az alvilág urával, egy öregemberrel találkozott. Az öreg rendesen megvendégelte a látogatót, de a jamból nem adott neki. Azt mondta, hogy ez klasszikuson olyan élelem, amit csak ő ehet. A fiú ezért egy alkalmas pillanatban ellopott egy darabot, és hazavitte. Ott aztán látták, hogy ez tényleg finomabb, mint bármi, amit eddig ettek, ezért a főnök kiadta, hogy mindenki változzon valami mássá, mint ami, és lopjon még a növényből. Az akció után ültetvényt hoznak létre, és innentől kezdve nem lesz gond a jam ellátással.

A küldetés kudarcba fulladt: az alakváltó tolvajokat leleplezték. Az idős úr pedig úgy döntött, hogy pedagógiai célzattal átáll az emberhúsra, és a törzshöz közvetlenül odatelepíti a halált – vezető beosztásban. Innentől kezdve halandók az emberek.

Szóval az szomorít el valamelyest, hogy pont az eredendő bűn gondolata az egyik, ami ennyire univerzális az egész világon, ami valahogy kipattan az emberek fejéből akkor is, ha óceánok választják el őket egymástól. Miért nem tud az ember meglenni anélkül a semmirevaló hit nélkül, hogy már a sípszó elhangzása előtt bajt csinált? Miért az az alapértelmezés, hogy örüljünk, hogy egyáltalán arra van lehetőségünk, hogy – megfelelő életvitel esetén – legalább saját magunk számára enyhítsük a büntetést? Végülis megvizsgálta valaki valaha, hogy tényleg csak félelemre és bűntudatra alapozva lehet emberek elé célt állítani, vagy kordában tartani őket?

Tenacious D in The Pick of Destiny

Emlékszem, gimnazista koromban reggelente AC/DC-t tettem a walkmanembe, ütközésig feltekertem a hangerőt, és csak így voltam hajlandó kilépni az utcára, hogy az iskola felé induljak. Ez a fajta zene határtalannak tetsző energiával töltött fel, amit a megbotránkozó idős utasok rémült arca, és a fülem mellől áramló, a külvilág számára tisztán kivehető számokat magukban vidáman dúdoló, munkába igyekvő ex-rockerek erkölcsi támogatása csak tovább fokozott. Megállíthatatlannak éreztem magam – hacsak nem kellett röpdolgozatot írni.

Egyetemista koromban szomorúan vettem tudomásul, hogy a rock meghalt. A Deep Purple, az AC/DC, az Iron Maiden lelassultak, érdemi új együtteseket pedig nem alapítottak többé. Az elektronikus zene felé fordultam, illetve nyugodtan láttam hozzá, hogy a továbbiakban már nem gyarapodó rock műfajának legértékesebb darabjait szépen lassan magaménak tudhassam.

Pár napja azonban láttam a Tenacious D and the Pick of Destiny című rockoperát, és nem kevesebbre döbbentem rá, mint arra, hogy a rock haláláról kialakított elképzelésem egyszerű tévedés. A film két tehetséges, kedves idiótáról szól, akik rocksztárok akarnak lenni, de szüleik ezirányú törekvéseiket nem támogatják.

A történet szövése végtelenül egyszerű, bele sem akarok menni, csak azt említem meg, hogy akik attól tartottak, hogy a rock az ördögtől való, azoknak meg kell tanulniuk együttélni azzal a vészterhes gondolattal, hogy igazuk volt. Kiderül, hogy a műfaj nagyjait az köti össze, hogy mindahányan egy, az ördög szemfogából származó pengetővel nyüstölték gitárjukat, azaz nem a saját, hanem a gonosz erejéből lettek óriássá. Persze a főhősök is megszerzik a pengetőt.

Az első ránézésre bárgyú történetet kitűnő muzsika emeli a magasba: a párbeszédek jelentős része dalban zajlik. Ezen kívül elegáns, ahogy a főszereplők pont annyira veszik komolyan magukat, mint pl. Bud Spencer és Terence Hill: egyáltalán nem.

Szóval tényleg úgy néz ki, hogy akik arról énekeltek, hogy rock’n’roll will never die, azoknak így vagy úgy, de igazuk lett. Most már én is így gondolom.

Middle of the Road – Chirpy chirpy cheep cheep

Már hosszú évek óta ismertem ezt a számot. Mindig feldobott. Vidám, fülbemászó dallamát egy jó hangú nő keltette életre. Aztán mikor kapiskálni kezdtem az angol nyelvet, feltűnt benne egy furcsaság. Csupán a szöveg alapján talán észre sem vettem volna az ellentmondást, de ahogy az énekesnő tálalta, nem volt többé kérdés, hogy itt felmerül egy kérdés. A dal egy édesanya, sőt talán mindkét szülő (ideiglenes?) elvesztéséről szól. Anyu este még megvan, egy dalt is énekel, de reggelre köddé válik.

A szöveg így néz ki:

[…]

Last night I heard my momma singing this song

Ooh wee chirpy chirpy cheep cheep

Woke up this morning and my momma was gone

Ooh wee chirpy chirpy cheep cheep

Chirpy chirpy cheep cheep chrip

[…]

Olyan vidáman szól a dal, hogy okunk van azt gondolni, hogy a mama pillanatokon belül előkerül, mert csak arról van szó, hogy másik szobában aludt. Vagy hihetjük azt is, hogy rossz anyáról van szó, aki az eddigi tapasztalatok tükrében azzal teszi a legjobbat gyermekének, ha örökre eltűnik. A szöveg egyik megoldást sem erősíti vagy cáfolja meg.

A dal további részeiben, attól függően, hogy a fenti elképzeléseket el tudjuk fogadni, vagy ellenkezőleg: elutasítjuk, megnyugvásunk, vagy zavarunk tovább fokozódik, ugyanis az idézett refrén elé később sorrendben a Let’s go now / All together now / One more time now felszólítások hangzanak el olyan vidám, szinte nevetésbe hajló, energikus hangulatban, hogy az tényleg magával ragadja az embert. Kit érdekel, hogy hol az anyu? Énekeljünk!

Könyvjelző

Hónapokkal ezelőtt hagytam félbe egy Karel Capek novelláskötetet (Az ellopott gyilkosság és más bűnügyi történetek), hogy néhány más könyvet elolvassak közben. Most újra elővettem, de hiába forgattam, sehol nem találtam benne a könyvjelzőt. Pedig mindig szoktam használni, csak gyerekkoromban tudtam olyasmiket megjegyezni, mint az oldalszámok. Nem maradt más, kinyitottam kicsivel a közepén túl, és elkezdtem beleolvasni az első sorokba. Sorban ugrottak be a történetek: emlékszem, ez is volt már, igen… Aztán az egyiknél csak olvastam tovább a második, majd a harmadik mondatot is, és így tovább. Ez volt az első, amit még nem olvastam. Kicsit belefeledkeztem, aztán feltűnt az aktuális oldalszám: 203. Visszalapoztam. Igen, a 200. oldalon kezdődött. Ezért is nem kellett könyvjelzőt használnom, mert azt, hogy 200, a hülye is meg tudja jegyezni.

Szocializmus kezdőknek

Faludy György Pokolbéli víg napjaim című könyvében olvastam azt az egyébként bennem is bujkáló, illetve más összefüggéseiben homályosan megsejtett gondolatot, hogy az itthon legelismertebb íróink azért nem találnak értő olvasókra pl. Nyugat-Európában, mert írásaikban, a sorok között, annyi, csak általunk tudott, és így kimondani feleslegesnek ítélt alapvetés bújik meg, hogy egy nem közöttünk felnőtt ember, mint érthetetlen, de jelentőség nélküli részletek fölött, elsiklik felettük.

Milan Kundera nem követte el ezt a hibát(?) A lét elviselhetetlen könnyűségében. A regény több, alaposan átgondolt és kifejtett síkja között úgy beszél a szocializmusról, mint aki nem akarja túlságosan mély, később esetleg egyre kétesebb sikerű magyarázatokért kiáltó ismeretekhez juttatni a világ e témakörben nem érintett tájain élő olvasót.

Amiről, és amiről nem

Azt vettem észre, hogy különös erővel hatnak rám azok az alkotások, amik nem arról szólnak, amit megmutatnak, hanem arról, amit nem.

A napokban eszembe jutott egy fénykép, amit sok-sok évvel ezelőtt láttam. Rajta szikrázón süt a nap, gyönyörű kék az ég, harsogó zöld a fű. A háttérben nagy szalagházak sorakoznak (csak ki kell szaladni belőlük), legelöl egy imponálóan nagy és meredek íveket rajzoló hullámvasút látszik egy szintén gigantikus óriáskerék szomszédságában, a környéken pedig kisebb játékszerek vannak elszórva. Minden együtt van, ami kellhet.

Csak éppen teremtett lélek sincs sehol, ameddig a szem ellát. A fotó Észak-Koreában készült.

Bestiárium

Pár napja azt álmodtam, hogy egy borongós reggelen arra ébredek, hogy fájdalom nélkül ugyan, de olyan feszítést érzek az állkapcsomban, mintha minden fogam közé egész húsgombócokat tömtek volna. Fogaim, ahogy dagadt körülöttük a csont, mintha pumpálnák bele a levegőt, eltávolodtak egymástól, éreztem, ahogy ajkaim lecsúsznak ínyemről. Szám körül addig feszült a bőr, ameddig már minden rugalmasságát elvesztette, és csak egy gondolat választotta el attól, hogy szétrepedjen. Kimentem a fürdőszobába, hogy szembenézzek a problémával.

Fogaim meglazultak, arcom teljesen kiment a formájából, leginkább egy cápa előretolt állkapcsára emlékeztetett – igaz, az én fogaim barnásak és lekerekítettek voltak. A feszítés csak nem akart alábbhagyni, oda kellett nyúlnom, valamit csinálnom kellett. A hozzáférés nem volt gond: már nem tudtam becsukni a számat, beszélni sem tudtam volna, csak csorgott a nyálam, noha az ínyem száraz volt. A metszőfogak mögül egy széndarabhoz hasonló követ vettem ki, majd jobb felülről, a zápfogak közül egy még ennél is jóval nagyobbat. Pillanatnyi megkönnyebbülést éreztem, de a feszítés két másodpercen belül újra elfoglalta kibővült helyét.

Újra a hálószobában találtam magam, kezemben a nagyobbik szénnel, és soha eddig át nem élt kétségbeesés vett erőt rajtam. Tehetetlennek éreztem magam. Tudtam, hogy nem tudom megakadályozni, hogy az állapotom sokkal rosszabbra forduljon, vagy hogy akár valami szörnyeteggé váljak. Tudtam jól, hogy ez az egész nem fogorvos kérdése, hogy nem fogok tudni kihez fordulni, nincs ember, aki ebben a helyzetben segíteni tudna. Vagy legalább ne fordulna el tőlem. Végső soron egyedül fogok maradni az életben addig, amíg azt el bírom viselni.

Elkeseredettségem olyasmi volt, mint amit az a jómódú argentin nő érezhetett Julio Cortázar novellájában, aki egyébként kiegyensúlyozott életében valami furcsa közösséget érzett egy budapesti koldusasszonnyal: tudta, hogy milyen szomorú és nehéz életet él, hogy mikor bántják, mi fáj neki. Később eljutott Budapestre. Még az érkezése éjszakáján sétálni ment, és egy, a képzelgéseiben is szereplő híd közepén össze is találkozott a titokzatos másikkal. Összeölelkeztek, mintha mindketten ezt a pillanatot várták volna. Szinte egybeforrtak, érezték egymás csontjait, lélegzetét… és könnyeket. Ahogy szétváltak, a nő észrevette, hogy az ő könnyei csorognak, ő van koldusruhában, és a másik már távolodik a Dunára nehezedő ködben. Az ő életével.

Julio Cortázar Bestiárium című novellás kötetét azért végigolvastam, és betettem egy Franz Kafka válogatás mellé. Van még ott hely néhánynak.