Ait Benhaddou

Ait Benhaddouban azon kívül, hogy különlegesen szép tájakat láttunk, ahogy a kimondottan kellemes kirándulásaink során felsétáltunk a környező hegyek némelyikére, megint olyan szerencsénk volt, hogy rácáfolhattunk két igaznak hitt közhelyre, és láthattunk valami szokatlant.

Ait Benhaddouban a fő attrakció a vár. Egyrészt igen jól néz ki már messziről is, ahogy egy hegy tetején trónol, másrészt a vár mellől körbenézve is gyönyörű a látvány. Alapvetően köveket lehet látni mindenfelé. Darabosakat, hegyeseket és lekerekítetteket, kicsiket és egész hegynyieket. Valami – számomra – érthetetlen oknál fogva azonban ezt a rengeteg követ semmiképpen nem használják fel építkezésre. Ehelyett vályogból dolgoznak, illetve beletesznek a mixtúrába mindent, ami a kezük ügyébe akad. Az egyik legpraktikusabb összetevő a trágya, és mindkét közhely leomlása is hozzá kötődik. Az egyik, hogy szarból nem lehet várat építeni. Kár is filozófiai vitába bonyolódni: a vár létezése önmagában cáfolja a tételt. A másik közhely bukását sem kellett mesterségesen erőltetni, miszerint szarba nem lehet szöget verni. Ennek az állításnak a tarthatatlanságára is empirikus bizonyítékaink vannak. Az igazsághoz tartozik, hogy az ilyen típusú építmények folyamatos karbantartást igényelnek. Elsősorban a szárazság, a nedvesség,és a hőingás árt nekik.

Ahogy lefelé gyalogoltunk a várhegyről, észrevettük, hogy egyes lapos kövek nem természetes módon elterülve, hanem rövidebb élükön állva pihennek a köves talajon. Közelebbről szemügyre véve őket rájöttünk, hogy sírokat látunk. Az álló köveken feliratokat láttunk – adott esetben évszámokkal ellátva, illetve több sír esetében sírhalom, illetve valamifajta áldozati tárgy is tartozott a fejfákhoz. A nálunk megszokott temetkezési szokásokra utaló jeleket csak zsidó temetőkben láttunk.

Arab életérzés

A marokkói medinákban (fallal körbekerített óvárosokban) általában óriási a nyüzsgés: járókelők mennek a dolgukra, árusok kiabálnak, stb. De minden ilyen utca, vagy inkább sikátor mellett / mögött eggyel-kettővel van egy másik, ahol adott esetben teremtett lélek sincs. Számomra valahogy hozzátartozik az arab életérzéshez az a jelenség, amikor az ember áttör a tömegen, két lépésenként oldalazva halad, megáll, elenged, még gyorsan elslisszol, mindezt folyamatos hangzavarban, majd az egyik kis utcán egyszercsak bevág jobbra, aztán fordul még kettőt, és mire 41 másodperc múlva hazaér, és magára csukja a háza / szállása ajtaját, tökéletes csend, nyugalom és egy mentatea várja.

Az étterem

A mi éttermünk egészen más, mint a többi. Egy kis faluban van, de egész messzi vidékekről is jönnek az emberek, pedig nem is hirdetjük magunkat sehol. Olyanok jönnek, akik már ettek nálunk, meg olyanok, akiknek ajánlottak minket azok, akik már voltak nálunk. Szeretek ott dolgozni. Úgy vagyunk ott, mint egy család. Összesen három asztal van, és összesen hárman dolgozunk. Nincs sok étel az étlapunkon, de a vendégeink nem is akarnak többet. Pontosabban nem akarnak mást. A tulajdonos nem is főnök, hanem egy kedves megszállott, aki mintha a nagybátyám lenne. Unokaöccsévé is fogadott egyébként. Szereti ezt az éttermünket, de nem is ez a lényeg, hanem az, hogy szereti az embereket, és szeret örömet okozni nekik. Ezért aztán nálunk nem is drágák az ételek. Persze így nem is lehetne megélni, de nekünk valahogy mégis sikerül. Mindig, amikor csődbe mennénk, történik valami, amit akár csodának is nevezhetnénk. Legalábbis a fogadott nagybátyám felesége mindig azt mondja, hogy ez kész csoda, hogy még nem haltunk éhen. A múlt évben például meghalt az egyik kedves törzsvendégünk, egy kilencvenhat éves úr. És ránk, a kedvenc éttermére hagyta az egész vagyonát. Na de erre persze eljött a fia, aki az egyetlen örököse lett volna, és mi megvendégeltük. Az az ember pedig hangosan zokogott, ahogy a gombás, füstöltsajtos oldalast ette rizsdombokkal. A fogadott nagybátyám pedig vissza akarta utasítani az örökséget, de akárhogy is erősködött, akkor már a kilencvenhat éves úr fia ragaszkodott hozzá, hogy az utolsó fillérig minden a miénk legyen, mert megértette, hogy mi voltunk az apjának az igazi családja, amit nem lehet vérséggel elérni, hanem csak tiszta jószándékkal. Egyébként az máskor is elő szokott fordulni, hogy sírnak a vendégek. Mert a szakácsunk a legjobb szakács a világon. Úgy készíti el az ételeket, hogy nem csak megsüti, nem csak pont azokat a fűszereket használja, amiket éppen kell, hanem még valami megfoghatatlant tesz bele, de én azt nem tudom megmondani, hogy mi az. A fogadott nagybátyám szerint akármi is az, közvetlenül a Teremtőtől kapta. Szóval sokszor sírnak, vagy épp ellenkezőleg, nevetnek a vendégeink, ahogy megízlelik az ételeinket. Mert akkor beléjük áramlik egyszerre minden, amit a szakács adni tud, és amit ő is – ahogy a fogadott nagybátyám mondja – a Teremtőtől kapott. Ha zokog a vendég, akkor oda szoktam menni hozzá, és megveregetem a vállát, vagy átölelem, vagy csak bíztatón ránézek, mert azt tudni lehet, hogy melyik vendégnek mire van szüksége. Azt már lehet tudni, amikor belép a vendéglőbe. Amikor pedig nevetnek, akkor velük mosolygok én is, mert értem őket, és akkor együtt éljük át, hogy milyen csodálatos hely is a mi éttermünk. Ugyanazt éljük át, ugyanazt érezzük. De elmondani egyikünk sem tudja igazán. A kilencvenhat éves úr fia is a törzsvendégünk lett. Azt mondja, hogy része vagyunk az életének, és hogy mióta ide jár, jobb ember lett. A fogadott nagybátyám azt mondja, hogy én is különleges vagyok. Mert ha engem meglátnak a vendégek, rögtön úgy érzik, hogy már régóta ismernek, hogy előttem nem kell szégyenkezniük, ha sírnak, vagy ha nevetnek. Azt mondja a fogadott nagybátyám, hogy jó ember vagyok.

Kifelé

Miközben a bankszámlám (ideiglenesen) sikertelen megszüntetésével kapcsolatos bürokratikus intézkedésekhez asszisztáltam, akaratlanul is a biztonsági őrt figyeltem. Arccal kifelé állt az utcára néző üvegajtóban. Valósággal rátapadt az üvegre. Mintha élő szoborként kellett volna megmintáznia az elvágyódást. A csípőjét jobbra-balra ingatta, mint egy táncosnak lenni vágyó elbocsátott dokkmunkás, mint akinek már rég máshol kellene lennie.

Közben valami haverjával beszélt telefonon: – Na. Én meg egy olyan suliba járok, hogy amikor végzel, akkor egyből mehetsz brókernek. Illetve be kell menni, aztán ránéznek a burádra, tudod. De ez csak egy ilyen izé. Egy… Szóval ez megvan, és akkor kezdhetsz náluk.

Szinte láttam magam előtt, néhány hónappal később, ahogy ugyanígy fog állni egy üvegajtó előtt, csak befelé fog vágyakozva nézni.

A fenyőfa

Sokan élik meg nehezen a karácsonyi láz konzumidiotizmussal összefüggésbe hozható elemeit. Nekik nyújt segítő kezet Andersen, amikor arra talán a legnagyobb szükség van, az utolsó pillanatok egyikében: a karácsonyfa vásárláskor. Ha ugyanis elmeséljük gyermekünknek A fenyőfa történetét, könnyen lehet, hogy ettől a beszerzési tételtől mentesülni fogunk.

A mese egy nagyravágyó – és ezzel összefüggésben – nem egyértelműen szimpatikus fenyőfáról szól. Tulajdonképpen rendezett körülmények között él az erdőben, de a reális helyzetértékelésben akadályozza szubjektíve elégtelennek ítélt magassága. Egyrészt az erdő tele van nála lényegesen nagyobb fákkal, másrészt a nyulak csak tovább fokozzák az elkeseredését azzal, hogy az empátia legkisebb jele nélkül ugrálnak át fölötte, szinte az orra alá dörgölve, hogy alacsony.

Hamar feltűnik neki, hogy sok fát vágnak ki és visznek el az erdőből. Rettenetesen érdekli, hogy mi lesz velük, hova kerülnek, de értelemszerűen ennek maga nem tud a végére járni. Madarakkal konzultál tehát, akik nem csak a helyzet-, de a helyváltoztató mozgás képességének is birtokában vannak. Egy gólya arról számol be, hogy a nagyobb fákat a tengeren látta árbocként funkcionálni. Ez nagyon megtetszik a címszereplőnek, pedig Andersen leírja, ahogy erőtlenül hullanak a földre a favágók csapásai alatt, majd az ágaiktól is megfosztják őket, hogy rájuk sem lehet ismerni.

Na, de a tengerre kerülni csak ábránd, mert ehhez még mindig kicsi, noha évről évre szépen gyarapszik. Közben – a verebek elbeszélése alapján – kiderül, hogy van alternatíva: az emberek egyes fenyőket bevisznek a meleg lakásukba, ott feldíszítik őket, és egyáltalán: megadják nekik mindazt a tiszteletet és rajongást, amiről csak álmodni lehet. A következő évben szinte azonnal kiválasztják a favágók. De mivel egyetlen gyerek sem gondolhatja komolyan, hogy a boldogságért nem kell megküzdeni, itt egy viszonylag részletes leírás következik arról, hogyan hatol velőig a fejsze, milyen kínzó fájdalom kíséri az ütéseit, és – nem utolsó sorban – milyen érzés rádöbbenni, hogy soha többé nem látja kedves, öreg társait.

De legalább jön a karácsony este! Már délután elkezdik díszíteni, még egy arany csillagot is kap a csúcsára, tehát igazán jól alakul minden. A fenyő arra vágyik, hogy a verebek, az erdő lakói, de még fa-társai is láthassák boldog körülményeit. De ezek a részben irreális kívánságai jelentőségükben eltörpülnek ahhoz képest, hogy kiderül, úgy kalkulált, hogy itt gyökeret fog ereszteni, és feldíszítve fog állni az aktuális évszaktól függetlenül, örök életére.

Érdekes részlet, hogy ugyan látszólag úgy alakulnak a dolgai, ahogy megálmodta, de mégsem tudja átadni magát a boldogságnak, hanem azon aggódik, hogy a továbbiakban is rendben zajlik-e majd minden. (Nem). Jönnek például a gyerekek. Andersen igazán a szíve mélyéről jövően ábrázolja őket, mint mohó, erőszakos, zsákmányszerző célgépeket, akik megrohamozzák a fát, leszaggatják róla az ajándékokat, aztán otthagyják kifosztva. A katarzis eltervezett pillanata tehát gyakorlatilag átmenet nélkül a megfosztottság ürességévé hűl. Senki nem törődik vele többé… Azaz de! A dajka ránéz! De ő sem lát rajta már semmi ajándékot, vagy almát, vagy bármi használhatót, úgyhogy akkor mégiscsak ennyi.

Nem tudom, hogy a dánok bűne-e, vagy Andersené, de tény, hogy a történet szerint nem várnak a következő évre, hanem már másnap, 25-én reggel fogják a fát, felviszik a padlásra, behajítják egy sötét sarokba, és otthagyják. Itt végre bőven van ideje és nyugalma egy magvasabb életbölcsességet is kiérlelni. Kis segítséggel rájön ugyanis, hogy ő tulajdonképpen korábban volt boldog, csak akkor nem tűnt fel neki. Most viszont sötét van, és nincs társa, akihez szólhatna. Pár nap múlva jönnek egerek, akik csak arra jók, hogy szintén tudatosítsák benne, hogy milyen boldog élete is volt korábban, aztán ők is ráunnak.

Még van egy kis ideje rendesen megérlelni magában, hogy most már mindennek vége, most már késő, aztán emberek jönnek fel a padlásra, lerángatják az udvarra, és behajítják a dzsindzsásba. Itt megláthatja, hogy teljesen kiment a formájából, ágai elszáradtak, levelei megsárgultak. Egyedül a rajta felejtett arany csillagnak örülhet. Pár másodpercig, mert azt egy antipatikus kisfiú leszakítja a csúnya, vén karácsonyfáról, miközben az ágak csak úgy recsegnek kis csizmácskája alatt. Egy ekkora pech-szériát már képtelenség lenne megállítani, úgyhogy a főhős a tűzön végzi

Hangjelzés

Már pár perce egymás mellett ültek, amikor a fiú zsebéből egy, valószínűleg a földönkívüliek érkezését jelző hangsor csendült fel. A srác nem mozdult, hanem továbbra is a lányt nézte a szeme sarkából.

– Nem a te telefonod prüntyögött? – kérdezte a lány.

– Hát ez ennél kicsit bonyolultabb, mert tudni kell, hogy mindenki érzi valahol, ha…

– Hú, figyelj csak – szakította félbe a lány –, asszem nem leszek kíváncsi a dumádra, ne haragudj. Igazából még az is túlzás lett volna, ha csak a kérdésemre válaszolsz. Én kérek elnézést.

– Pedig csak azt próbáltam – válaszolt lemondón a fiú. – Szóval minden ember érzi a lelke mélyén, ha a nagy ővel találkozik, de a többségüknek mégsem jut el a dolog az agyáig. Pedig megvannak ennek az elektromos, meg a kémiai jelei, amiket lehet is mérni. Összeeszkábáltam egy kis ketyerét, ami ezeket a jeleket felismeri, aztán egyszerűen hangjelzést ad. De úgy látom, előfordul, hogy vakriasztást ad…

Hamam

Magyarországon sokan járnak fürdőbe. Vagy azért, hogy valamilyen betegségüket kúrálják, illetve az állapotukat javítsák, vagy azért, mert jó dolgukban nem tudják pontosan, mihez kezdjenek. Bármilyen harmadik ok a valójában fennálló második elrejtésére szolgál. Nekem is egy harmadik típusú okom van arra, hogy fürdőbe járjak. A marokkóiaknak azonban van egy negyedik. De ne szaladjunk előre.

Marakeshben a szállásunktól pár sarokra volt egy fürdő (Hamam). Tudtuk, hogy egészen más élményekkel kecsegtet, mint az itthoniak, ezért ki kellett próbálnunk. Ahogy beléptünk, rögtön széles gesztusokkal invitáltak minket beljebb, hogy csak vetkőzzünk, aztán bízzuk csak rájuk, megy majd minden magától, mint a karikacsapás. Mi azért először – ahogy azt minden ép értelmű ember teszi az arab országokban – az árak fixálásán kezdtünk fáradozni, mert feltűnt, hogy a táblára kiírt tarifák egész számú többszörösével dobálóznak a fürdő dolgozói.

Végül megegyeztünk, hogy bemegyünk, de masszázst nem kérünk, és nekiálltunk levetkőzni. Fehér csempe, 100%-os páratartalom és férfiak voltak mindenfelé. Rögtön a belső ajtóban meg kellett hoznom egy stratégiai döntést. Nem hoztam papucsot, ami a padlóra pillantva egy kis aggodalommal töltött el. De kedves vendéglátóink felkínáltak egyet, ami viszont szintén aggodalommal töltött el. Nem tudom megindokolni, hogy miért, de végülis úgy döntöttem, hogy belebújok. Nyákos volt, és mintha puhára duzzadt volna a gőzben töltött évei alatt. Lassan lépegettem benne, próbáltam nem túlságosan ránehezedni, nem nyakló nélkül belebújni egészen a végéig, mert ha okkal vagy alap nélkül megneszelem, hogy egzotikus gombák és baktériumok bejáratott életközössége hódítja meg az ujjaim közét és/vagy a talpamat, pánikreakciókkal kell számolnom.

Beljebb mentünk. A fürdő nem állt másból, mint további egy helyiségből, ahol alsógatyás férfiak feküdtek a vizes kövön. A falak mellett csapok és vízzel telt vödrök sorakoztak. Nekünk is intettek, hogy feküdjünk le. Nehéz a mi kultúránkból érkezve, és az ottani infrastruktúrát látva hinni benne, hogy ez jó ötlet. Végül mégiscsak leültünk. A kezünkbe nyomtak egy-egy újságpapír-darabba csomagolt halszagú gépzsírt, és bíztatóan ránk néztek. Először azt gondoltam, hogy az a feladat, hogy minél kisebb felületen érintkezzünk a gyanús anyaggal, de kiderült, hogy ez a szappan. Újra előkerült a masszázsról szóló ajánlat, amit ugyan – látva, ahogy egy szakember épp ezt gyakorolja az egyik vendégen – őrültségnek tűnt elfogadni, de úgy tűnt, hogy enélkül valahogy a lényeg veszne el, úgyhogy ráálltunk.

Az elvi megállapodás megszületését követő hatodik másodpercben a minket kísérő félvak öregúr gatyára vetkőzött, továbbá egy nagydarab afro-afrikai rontott be a termecskébe, mi pedig egy kis feszültséggel az agytörzsünkben hasra feküdtünk. Négyen voltunk a két masszőrre, így végignéztük, ahogy a másik kettőt elintézik. Nekem még annyi extra feladatom volt, hogy D-t megóvjam a bevizeléstől, azaz jeleznem kellett a lelkes kisöregnek, hogy a részleges ínszalag-szakadásos bokáját kerülje el határozott mozdulataival.

A masszázst tulajdonképpen otromba mosdatásnak is hívhatnánk. Beszappanoztak (így derülhetett ki a feketés anyagról, hogy tulajdonképpen kitűnő tisztítószer), és egy sprőd kesztyűvel vörösre dörzsöltek minket, majd időnként megmutatták a megfeketedett kis bőrgalacsinokat, amiket lesodortak rólunk. Hát volt mit leszedni. Ugyanezt eljátszottuk háton fekve is, majd jópárszor leöntöttek minket még éppen elviselhetően forró vízzel, aztán mi is locsolgathattunk magunkat egy kicsit. A procedúra végén „Na, milyen volt?” arccal mosolyogtak ránk, mi meg „Végülis kurvajó volt” arckifejezéssel válaszoltunk.

Megtörölköztünk, felöltöztünk, fizettünk és elköszöntünk. Ahogy kiléptünk a kapun, a kisöreget láttuk utcai ruhában az ajtó mellett ülni, ahogy délelőttönként (minden bizonnyal) szokott, és a fekete figura, (mint egyértelművé vált, valójában a szemben lévő kis üzlet tulajdonosa) is eredeti helyén posztolt már. Teljesen feldobva és kicserélve lépkedtünk tovább.

Hundertwasser

Hundertwasser házai mindig is tetszettek. Azt szeretem bennük, hogy bizonyítékot szolgáltatnak arra, hogy nem kell olyan komolyan venni az életet, mint elsőre tűnik. A képeit viszont valahogy nem tudom értelmezni. Az egyetlen, ami komolyan megérintett, a Kedves űrkutyák uralma volt. De mellette, a falra, A kirány titkos virágai volt írva.